한글 Hangle 문자 언어 시스템 Korean Alphabet System 에듀인 Eduin

강사 소개
강좌 안내
수강 신청 안내
학습 진행 안내
한글 관련 문의
Top Collection
이젠 나도 (ty)를...
서술적: With + o + Predicative

© HanEdu All Rights Reserved     이 자료는 저작자의 동의없이 게재하거나 모방할수없니다.
  사이트의 내용물들은 필자의 고뇌와 정성으로 빚어낸 노동의 결과물로, 이는 어느 것 못지않게 소중한 지식(知識) 재산이며, 그런 땀과 열정에 대한 보상 또한 필자 이기희의 몫이니다. -> 지식재산권
그러하여, 이곳 한글 리론에 대한 권리는 전적으로 필자에게 있으며, 이러한 필자의 리론을 각색하거나, 이를 바탕으로 유사하거나 제2의 저작물을 무단 생성하는거는 창의적 발상을 가진 이를 기만하는 행위이고, 특히, 온라인 매체에 이곳의 내용을 자신의 리론인마냥 무분별하게 Posting하는거를 엄중하게 금하니다.
    - 저작권에 관한 베른협약 전문: 창작된 순간부터 보호 -    
  최근 어느 밴드에서 국어 선생님들끼리 '그는 키가 크다'에서 '키가 크다'를 서술절로 보느냐로  
  논쟁을 벌이고 있다며 명쾌한 답변을 구하는 글이 있었는데, 필자도 이 부분이 좀 애매하다는 생각이 들어  
  이런저런 궁리를 해보자니 뭔가 설핏 떠오르는가 싶다가 이내 사라지기도 했다.  
  그렇게 골똘히 생각하며 한나절을 보내고, 막 저녁을 먹기 전, 어느 영어 책에서선가 '콧물이 흐르다'는  
  구문이 떠올랐고, 이내 또 부대상황, 그 중에서도 특히 동시동작, 그리고 또 'with'가 'having'의 뜻을  
  지닌다는 말이 불현듯, 그야말로 순식간에 여러 것들이 한꺼번에 떠오다.  
  '그래, 바로 그것야!'  
  그렇게 쾌재를 외치며 정리해나간 것이 아래와 같다.  
  그렇다.  
  그건 영어식으로 설명되면 쉽사리 해결될 부류의 것으로,  
  한빛 한글에서도 이를 '서술절'이라칸다.  
  한빛한글은 위와같은 구문을 명사절의 하나인 서술적 용법의 '보어절'로도 간주한다.  
  (필자가 이전 내용의 일부를 수정하였음.)  
  그것이 뭐냐하면, 먼저 아래 예문을 살펴보자.  
그는 키가 크다.
크다.
he height beV big/tall/large   
  먼저 각각의 단어는 위와 같다.  
그는 크다. 키는 크다. 그는 키크다.
He is big/tall. Height is tall. He is tall.
  위에서 크기의 심은 덩치보단 키이므로 'big'보단 'tall'로 지정된다.  
그는 큰키이다.
그의 키는 크다.
그는 큰 키를 가지고있다.
He is a tall height. (/) His height is tall. He has a tall height.
  tall: 서술적 tall: 한정적
  '그는 큰키이다.'처럼 하면 주어와 보어가 일치할 수가 없으므로 문맥상의 오류가 나타난다.  
  그러면 주어도 당연히 키: height => 따라서 he를 소유격으로, 즉 '그의 키: his height'  
 
위와 같은 경우엔 <His height is tall.>처럼 무생물이 주어가 되는, 즉 <물주구문>의 형식이 된다.  
   
//
영어에선 이런 구문이 통용되고, 한글에서도 용인되는 부분이다.  
  하지만 이 문장의 심은 '그'이므로 영어에선 'have' 동사를 도입하고, 키(height)라는 명사를 목적어로 보내는 구문이 쓰이고. 한글에서도 이와 비슷한 류형으로 나타나기도 한다.  
  필자는 영어 측면에서 이를 준주어(Quasi Subject)로 취급하여 다룬다. 다시말해,  
 
*
He is tall. -> His height is high. -> He is his-height-tall.  
      위처럼 '키(height)라는 부분이 암묵적으로 등장하지만 이를 명시적으로 밝히진 않는 경우가 허다하다.  
        예를 들어 '탁자를 닦다'라는 경우에도 '탁자 위에 놓인 먼지밀어서/쓸어서/집어서...~'처럼 아주 정밀하게 묘사하려면 너무나 버거워지므로 몇몇 요소는 준주어나 준목적어 형태로 가려지거나, 부대상황에서 의미상 주어로 표기되기도 한다.  
       
한글 관련 어법 살펴보기:
 
'고향의 봄' 어법:
      살던 고향은  피는 산골: ... 
        살던 고향은 <- 내 살던 고향은
        피는 산골: 준주어/의미상 주어...
        ~던 / ~습/숩 ......
 
  이제 다시 본문으로 돌아와, 영어식으로 접근하자면 '그는 키가 크다'라는 문장에서 심은 '그(He)'이고, '키가 크다'는 준주어 형식의 부대상황, 그중에서도 동시동작을 나타내는 'with + O + a/ad/v-ing/v-ed' 형식으로 만들 수도 있다.  
  물론 이 때의 'with'는 분사 류형으로 'having'의 뜻을 지닌다. // 영어에선 이런 구문이 많이 등장한다.  
 
'그는 모자를 쓴 채 방안으로 들어갔다. => He entered the room with his hat on.
 
그는 키가 크다.
 
* 그는 키크다.
*
그의 키는 크다.
 
= He is tall.
=
His height is tall.
 * tall:  서술적/predicative
 
그는 큰 키를 가지고있다
He has a tall height.
 * tall:  한정적/attributive
 
// 부대상황
 
그는 키가 크다.
He is with height tall.
위 내용에서 먼저 중요한 부분을 참고용으로 살펴본 뒤 다시 아래에서 다룬다.
  어쨌든 '서술적(predicative)'이란 말과 'with O ~' 구문을 염두에 두고 아래 예문들을 살펴보자.  
나는 콧물이 흐른다.
나는 흐른다: ?
콧물이 흐른다: ?
 
어법상 오류:
 
문맥상 오류:
   
S -> Possessive
   
s` -> Subject
 
나의 코는 흐른다:
My nose is runny.
 
// 한글에선 미흡한 구문
 
나의 코는 콧물이흐른다:
My nose is runny.
 * runny:  서술적/predicative
 
나는 콧물흐르는 코를 가지고있다:
I have a runny nose.
 * runny:  한정적/attributive
// 부대상황
  여기서도 위의 'have'가 들어가는 문장을 부대상황, 그중에서도 동시동작을 나타내는 구문, 즉  
  'with + O + a/ad/v-ing/v-ed' 형식으로 만들 수도 있다.  
Have -> With + O + a / v-ing / v-ed  // predicative
나는 나의 코가 콧물흐르는 상태이다. 나는 콧물이 흐른다.
with + o + predicative
 
부대상황: 동시동작
I am with my nose runny.
 // runny: predicative
  위와 같은 맥락으로 재차 <그는 키가 크다>라는 구문을 정리해보면 아래와 같다.  
그는 키가 크다.
 
* 그는 키크다.
*
그의 키는 크다.
 
= He is tall.
=
His height is tall.
 * tall:  서술적/predicative
 
그는 큰 키를 가지고있다
He has a tall height.
 * tall:  한정적/attributive
// 부대상황
 
그는 키가 크다.
He is with height tall.
 
  위의 구문에서 '그는 키가 크다'라는 구문은 '그는 키가 큰 상태로 있다'처럼 'with O ~' 구문을 사용...
  // 물론 이 때의 'tall'은 준주어 구문서술적 용법임. - 서술절에 해당됨
   
(한빛한글은 위와같은 구문을 명사절의 하나인 서술적 용법의 '보어절'로도 간주한다.)
    (필자가 결정적으로 <서술절>이란 형식을 옹호하게 된 구문은 아래 부분을 참조하길...)
   
©2018 한글(Hangle)
참고로 영어에선 위처럼 서술적으로 쓰이지 못하는 형용사가 몇몇 있다: many/much...
그는 부유하다.
그는 많은 돈을 가지고있다.
=> 그는 돈이 많다.
He is rich. He has much money. He is with money much. (/)
rich : predicative much : attributive -> He is with money plentyful.
*
'many/much'는 한정적 용법으로만 쓰이고, 서술적 용법의 'with + o + ~'의 구문에선
 
'많은'의 뜻으로 'many/much'가 사용되지 않고 대신 'plentyful'이라는 형용사를 사용
  예제 모음)  
수박은 씨많다.
수박은 많은 씨를 가지고있다.
수박은 씨가 많다.
Watermelon is seedy. Watermelon has many seeds. Watermelon is with seed plentyful.
  *
때론 포괄적 의미가 어색한 경우도 있다.
중국은 넓은 도로이다. (/)
중국은 넓은 도로를 가지고있다.
중국은 도로가 넓다. (?)
China is wide roads. (/)
China has wide roads. (?) China is with roads wide.
중국의 도로는 넓다.(?)
*
China is the country with wide roads. // 일반적, 전반적
  =
중국은 넓은 도로를 가진 나라이다.
The roads of China are wide.(?)
이 산은 나무많다.
이 산은 많은 나무를 가지고있다.
이 산은 나무가 많다.
     
  위의 많은 예문에서 'with + o + 서술적 형용사'와 같은 구문의 경우 부대상황/동시동작의 뜻을 나타내는  
  <서술적 용법의 보어절>, 즉 '서술절'로 간주한다.  
  물론 '이 식물은 꽃이 .'처럼 <서술절> 형식으로 된 문장도 있다.  
  (위 '이 식물은 꽃이 .'라는 문장을 보고 필자는 결정적으로 <서술절>이란 형식을 옹호하게 되었다.)  
구(Phrase) Main

Learning Hangle
Grammar Lec.
기초과정(01~30)
Exam / Test
*
(광고/홍보)