한글 Hangle 문자 언어 시스템 Korean Alphabet System 에듀인 Eduin

강사 소개
강좌 안내
수강 신청 안내
학습 진행 안내
한글 관련 문의
Top Collection
이젠 나도 (ty)를...
 
...
 
...
 
위치입술개폐에 따라 구분되는 소리에 대한
혀 모양에 따른 소리 = 소리 = 소리
한글에 새롭게 도입되어얄 음소
굴려서 읽는
덮어서 읽는
<'으 + 이' -> [/w]>와 [의/wi] 발음
 
->
[/w] 와 [의/wi] 발음
Hangle에 의해 최적화된 개정 한글 발음기호
한자 ''과 한글 ''
서양가재 'lobster'
 r과 l(엘) 발음 
 
r발음은 '외톨이야''라는 노래를 몇 번 되뇌어보면 충분히 알 수 있다 => 'l' / 'r' 음소 둘러보기
 
*
l(엘)/r 발음에 대한 추억 => Go
     
 temperature 발음 
 
* 모음 []에 따라 발음 양상이 달라진다, [tempr∂t∫∂ːr]
요즘 'temperature'에 대한 사전적 발음은 [temprt∫∂ːr]인데 이를 한글로 적어보면
 
=>
[템프]처럼 표기되고 발음된다. // 대세흐름 => Pattern化
만약 temperature에 대한 발음이 [temprt∫∂ːr]처럼 []가 있으면 아래처럼
 
=>
[템]로 표기되고 발음된다. // 엄밀하게 말하면 이것이 옳다
     
* share의 뜻을 지닌 '몫'을 영어로 어떻게 표현하나?
* '목'의 뜻을 지닌 'neck'을 한글로 어떻게 활용하나?
 
  ( 영어 'ck'의 'c'는 어떻게 생겨나게 되었을까? )
 
*
또한 한글에서 comma'의 fortis 'mm'은 Sait에서 다뤘던 'middle'을 '믿들'이 아니라 '들'처럼 균형강세인 '콤마'가 아니라 짧은 앞 강세인 '마'로 읽음.  // 짧은 앞 강세가 주어지지않으면 이도저도 아닐 수가 있다.
 
ex)
summer: [머ㄹ], hammer[머ㄹ]    => 마(comma)
  // 이제 이러한 변화형을 한글과 영어에 상호 비교하는 하나의 Pattern으로 규정하여 구분하자.
영어 발음을 명확하게 구분하려면 Hangle 에서 제시한 추가 음소의 도입이 꼭 필요하다.
    refurbish[비쉬]:
   
re furb ish  
   
다시 purify: 정제하다    
       
리퍼/리퍼브(refurbish)
*
영어 'special'에 대한 발음:
 
어저께 어느 식당 간판에 <특별 요리>를 메뉴로 소개하는 전광판에 영어 'special'에 해당하는 단어가 '스폐샬'로 나타나기에 잠시...
     
special[spe∫∂l/스페셜]
       
여기서 필자는 'special'에 대한 발음을, 특히 'cial'에 해당되는 부분을 겹모음이 가미, 즉 '시알' 부분을 ''로 해서 '스페'로 표기하면 영어 발음도 선도적으로 아우르리라 내심 우쭐해한다.
  // 향후 프랑스어 발음도...
    예) 시앙 ->
       
   
잰말놀이

어쩜 이렇게 빠르게 말할까?
아우트 -> 아웃 ->
 
과연 무슨 말을 했을까요?
-> 정답보기
한글을 소개하는 차원에서 모셔온 그림인데, 관계인의 이의가 있으면 언제든 deload하리다.
소리의 길고 짧음에 따라 뜻이 달라지는 단어들
*
합성어는 연음법칙이 적용되지 않는다.
=> '값어치'를 어떻게 읽을 것인가?
// [suai]와 [shuai]를 구분하여 표기하자.

각국 언어는 소리에 대해 얼마나 표기할수있을까?

  최적화
-> Ex
한글 문자/언어 시스템(Hangle Letter System)
 
 
영어 스페인어 아우르는
Chinese + Hangle + English + Spainish
 
Esperanto
 

Learning Hangle
Grammar Lec.
기초과정(01~30)
Exam / Test
*
(광고/홍보)