한글 Hangle 문자 언어 시스템 Korean Alphabet System 에듀인 Eduin
Words ㄱ to ㅎ
> >     
*
 
     
   
*
기르다
     
   
*
긴가민가 = 기연미연 = 기연가미연가
     
   
*
김1:
    ① 『해태』 laver; seaweed
   
*
김을 재다[굽다] sea-son [toast] laver
*
김밥 rice rolled in dried laver with ingredients in the center
*
김2:
    ① 『증기』 steam; vapor
    ② 『입/코의』 breath. ? 입김/콧김
    ③ 『맛』 taste; 『풍미』 flavor; savor; 『냄새』 (a) smell; (a) scent; an aroma. ?
   
*
∼를 발생하다 generate steam
*
김빠지다 
*
김3: 의존명사
    ① 『기회/계기』 an occasion; an opportunity; a chance
    어떤 행위를 하면서 예정에 없는 다른 행위도 함께 함
   
*
사과를 사는 김에 귤도 사라.
*
∼ 울기만 하다 keep crying; do nothing but cry
 
cf)
 
'오다/가다'와 붙어 오거나 가는 도에/기회에
      오는 길에 사과를 사라.
     
   
*
가마리:
    필자 이기희는 '가마리'란 단어에 대해 아래처럼 정의한다.
    => '가마리' 둘러보기
     
     
   
*
가멸다:
    가진 것이 넉넉하다
    rich; wealthy; affluent; opulent
   
*
그는 가며니?
 
=> 받침 'ㄹ'
     
   
*
가리늦게:
    갑자기 + 늦게 -> 가리늦게
    suddenly + late ->
   
*
가리늦게 이렇게 불쑥 찾아오면 어떡하니?
 
이렇게 효율적인 말을 사투리로 취급하여 배척하지않길...
    // 이제 사투리를 좀 더 관심있게 살펴보고, 효율적이면 적극 도입할 필요가 있다.
     
   
*
가무리다:
    남이 보지 못하게 숨기다
    몰래 혼자 차지하다: steal when no one is looking
    흔적도 없이 먹어버리다
    말이나 일을 마무리하고 끝맺다
     
   
*
가뭇없다:
    be nowhere to be seen
    보이던 것이 전연 보이지 않아 찾을 곳이 감감하다
    눈에 띄지 않게 감쪽같다.
   
*
~ 한 줄기 연기처럼 가뭇없이 사라져도 빛나는 불꽃으로 타올라야지~ 킬리만자로의 표범 - 조용필
     
   
*
가장자리:
    the edge; the brink; the verge; the brim; the hem; the border; the margin
    물건의 가를 이룬 선. 물건의 주위. 가
    언저리
   
*
책상 ∼ the edge of a desk
*
그는 침대 ∼에 걸터앉아 책을 읽었다.
     
   
*
 
     
   
*
가지 / 가:지 / 가 zㅣ => Go
     
   
*
'cafe': 카페/까페
     
   
*
갈다
     
   
*
감기:
    고뿔 > 코불 > (원순모음화) > 곳블
   
*
일본: 가제 <- 감기(感氣) // 풍사(風邪: 바람 풍, 사악할 사
*
감기(感(gan)氣(gi))
   
*
'값/값어치'
    price, value
   
*
//
*
//
   
*
감질나게 하다: tantalize
     
   
*

강(江):

    물 수 + 만들 공(工):
   
*
인위적인 작업이 가해진 물의 길
   
*
강산(江山):
*
하(河)
    물 수 + 입 구(口) + 정수리 정 장정 정(丁): 건장한 남자가 통나무 들고감
    자연스럽게 생긴 물의 길
   
*
하천(河川):
*
정(丁: prosper/a strong man) > 가(可:ke: right) > 가(哥:ge: sing) > 가(歌) :ge: sing)
 
     
   
*
'거시기'의 유래와 뜻
     
  손톱거스러미/agnail:
     
   
*
걸다 => '그다/그르다/그리다/거다/거르다/걷다/걸다/걸리다'
     
     
   
 
*
겆다/설다/설겆다/설겆이/설거지
 
* 설다: unripe
 
* 겆다: <- 걷다                                          // cf) 걷다: walk
 
 
  ① 『덮인/가린늘어진 것을』 remove; take away; take off.
 
 
  ② 『말다/개키다』 gather up; fold up; roll up; tuck up
 
 
  ③ 『치우다』 remove; take away; take off; 『천막/돛 따위를』 take [pull] down; strike
 
 
  ④ 『일 따위를』 settle 「a matter」; bring 「a matter」 to a conclusion
 
*
설겆다: crop in temporally
 
*
설겆이: cropping in temporally
 
*
설거지: dishwashing
     
   
*
게: place - pron, ~에게/게: to - postposition
     
   
*
'계란 -> 달걀'
     
   
*
그냥:
    ① 『그대로』 (in) that way; (in) the same way as before; as it is [was]; still; with no change; with no let-up
    ② 『~않고』 (just) as one is; without doing any-thing; just
    ③ 『줄곧』 all the time [way]; all along; continuously
   
*
밥 먹지 않고 ∼ 학교에 가다 go to school without breakfast
*
∼ 울기만 하다 keep crying; do nothing but cry
 
     
   
*
그럴사하다:
    ① 그렇다고 할 만하다.
    (be) plausible; specious, be very likely; (it) may well be
    ② 제법 훌륭하다.
    // '그럴싸하다'가 표준말이 아니라 '그럴사하다'가 표준말이 되어야한다.
   
<-
유사하다
   
cf)
싸하다:
 
     
   
*
그룹/그뤂: group
    ① 떼; 그룹, 집단(集團), 단체
    ② (동일 자본·경영의) 기업 그뤂; 파, 당파
    ③ 비행 대대(wing(2)과 squadron(3~5)의 간); 전술 보조 부대
   
영어 'group'에 해당하는 한글을 7종성에 따른 내파화의 규정에 따라 '그룹'으로
표기하는거는 다소 뒤떨어진 생각이다. 즉, 영어 'group'은 한글 '그뤂'으로 표기해서
<이제 7종성의 범주에서 벗어나얀다>고 이기희는 주장한다.
     
     
   
* 그윽하다[geueukhada]
 
  ① 『장소가』 (be) quietly secluded; peacefully retired; calmly hidden; quiet
      그윽한 골짜기: the secluded [quiet] place of a valley
 
  ② 『생각*뜻이』 (be) subtle and profound; mystic; deep; 『소리가』 (be) dim and faint
      그윽한 종소리 the dim and faint sound of a bell
 
  ③ 『정취가』 (be) refined; tasteful; elegant; 『향기 등이』 (be) sweet; fragrant
      a sweet scent/fragrance of roses
     
   
*
고르다
  1 한결같다 = equal, uniform
  2 평평하다 = even, flat
*
고르다
  1 평평하게 하다 = make sth even/flat
  2 가려서 선정/선택하다 = choose, select, pick
     
   
*
고명
    입맛을 돋우고 보기좋게 하기위해 위에 얹는 것
*
고명딸
    아들많은 집안에 하나뿐인 딸
    많은 아들 속에 고명처럼 예쁘게 얹힌 딸
     
   
*
고초(苦椒)/고추, 당초(唐椒)/땡초, 호초(胡椒)/후추:
    매운 풀: 고초(苦椒) -> 고추, 당초(唐椒)/당추/당가지/댕초/댕추/댕가지/땡초
    // 가지과에 속하므로 '당가지'로도 불린다
    a red pepper,a hot pepper // 'pepper: 후추'
   
cf)
고추 당추 맵다: // '시집살이 노래'의 일부인 여기서 '당추'는...?
    당추: 이러니 저러니 할 것 없이, 대단히, 엄청
   
cf)
당최: 아무리 해도, 영, 전혀, 도무지, 도저히: not ~ at all
     
cf)
대관절, 도대체:
   
cf)
당초(當初[dangchu] : 맨 처음, 애초, 원래
    당시, 그 때 <-> 현재(現在[xianzai])
 
     
   
곬: 한쪽으로 트여나가는 길 // 물고기가 몰려다니는 방향
  외곬:a single way
    외곬으로 생각하다 see things from only one point of view
  외곬수: a person who thinks in a single way
    외골수(~骨髓):
     
   
*
곰살갑다:
    곰살가우다 -> 곰살가우니, 곰살가워
    겉으로 보기보다 성질이 부드럽고 다정하다. 생김새보다는 여간 곰살갑지가 않다. [큰말]굼슬겁다
    generous; magnanimous; broad-minded; (be) tender; cordial; gentle
     
 
*
구레나루/구렛나루/구레나룻/구렛나룻
     
 
*
구르다1:
 
*
데굴데굴 돌며 옮아가다 -> 굴리다: 굴러가게 하다
 
roll, tumble
 
*
하찮게 내버려지거나 널려 있다.
 
roll, tumble
*
구르다2:
 
밑바닥이 울리도록 발을 내리 디디다
 
stamp [stomp] one’s feet 「on the floor」; tread noisily; thump [beat] one’s shoes 「on the floor」
 
     
   
*
'궂다'의 뜻
     
   
*
'굳이(구개음화)' => '궂이'로
     
   
*
:궤도(軌道):
 
=
물체가 일정한 법칙에 따라 운동할 때 그리는 일정한 경로
   
*
행성궤도
   
=
orbit
*
:괘도(掛圖):
 
=
벽에 걸게 된 그림이나 지도
 
=
두루마리 그림/지도
     
 
*
  이 당돌한 도발
=>
끼니
     
   
*
깜냥:
    스스로 일을 헤아림 또는 헤아릴 수 있는 능력
    what little ability on has
   
*
걔는 깜냥이나 되겠나?
 
   
*
꼰대:
    늙은이, 아버지, 선생
    the old
   
*
그는 꼰대노릇을 했다.
<-> 내세우지않고 여유롭게 젊은이들의 말을 귀담아 듣는 열린 마음
 
     
   
*
끊다:
  [ggeunh da] => [ggeun hda] => [끈타]: hd -> t : Aspirated
    자르다, 마치다, 그만두다, 종결하다
    cut (off ); sever; break; snap; disconnect
    stop, give up
    punctuate 「a sentence」; mark off 「by a comma」
   
*
철사를 끊다 : cut [break] a steel wire
   
*
다 / 끊다   => 수동/피동
*
철사가 끊었다 : A steel wire was cut. - 상태
철사가 끊다 : A steel wire got cut. - 동작
 
*
끊임없이
   
*
constantly; incessantly; always (항상); without 「a break [interruption, cease]; continually; continuously
 
     
*
 
*
 
 
*
나/나다
   
*
나다(발생하다)/내다/치다
     
   
*
나마
  
매개모음에 따라 다지는 후치사어미: ~나마 - 양보
어미:
 ~나마1 / ~나마1:   => ~나마1
후치사:
 ~나마1 / ~나마1:   => ~나마2
     
   
*
나위[nawi]
    더할 수 있는 여유나 더해야 할 필요/이유
   
*
더할 나위없이 좋은:
  perfect (완벽한); completely satisfactory (만족스러운); ideal (이상적인); impeccable (나무랄데 없는); 『매우 좋은』 very fine; the very best; best fit 「for」 (알맞은)
   
*
~는 말할 나위도 없다:
  It goes without saying that...; It is needless to say that.
   
*
이것은 더할 나위없다.
  This leaves nothing (to be desired) /(to wish for).
   
*
이것은 더할 나위없이 좋다.
  This is as good as can be.
     
   
    디디다:
   
 
step on; tread on
 
*
외국땅에 발을 ∼: visit a foreign land
*
내디디다:
    발을 바깥쪽 또는 앞으로 밟아 여러 걸음을 걷다. // 어감에서 충분히 유추 가능
    step forward & take steps; advance;
   
*
내디디고
*
내디디는
 
cf)
*
내디디어
 
*
내디디었다/내디뎠다
 
*
내디딘
 
*
내디디면
 
    필자는 아래와 같은 기존의 규정을 옹호하지 않고,
    오히려 두 단어를 구분하여 뜻을 부여한다.
    // 어감도 그렇고 논리적 구성도 충분히 타당
cf) 모음으로 시작하는 어미가 연결될 때는
  준말의 활용형을 인정하지 않는다
 
*
내딛어
 
*
내딛었다
 
*
내딛인
 
*
내딛으면
 
ex)   
 
*
가지다
 
*
  가지시길
 
*
갖다
 
*
  갖으시길(/)
 
*
내딛다:
    발을 바깥쪽 또는 앞으로 할 걸음 내밀어 바닥에 대어보다
    take a step forward and step on
   
*
내딛고
*
내딛는
 
cf) 모음으로 시작하는 어미가 연결될 때도 활용형을 인정한다. // new
 
*
내딛어
 
*
내딛었다
 
*
내딛인
 
*
내딛으면
     
   
*
내비게이션
    navigation
   
*
길도우미 ? 길라잡이
 
     
   
*
너른하다
 
1.
꽃이 활짝 피거나 화려한 광채가...
 
2.
꽃이 많이...
   
 
밴드 답글                                                    by LeeKH
     
      아~, 지금쯤 환호동 해맞이공원에선...
     
Written by LeeKH   
   
=> '너른하다' 바로가기
 
     
   
*
너머:
    beyond; across; over; the other side
    집이나 산 따위의 높은 것의 저쪽
   
*
재너머 마을 a village beyond [across] the hill
*
울타리[안경] 너머로 보다 look over 「the fence [one’s glasses]
     
     
   
*
너볏하다 / 나볏하다
    번듯하고(strait/right) 의젓하다(degnified)
   
*
//
 
     
   
   
*
:
    a big wave; a billow; raging waves; rough waters
    바다의 사나운 큰 물결
   
*
3살 터울의 남매
*
3살 터울의 부부(/)
 
   
*
너울가지
    남과 잘 사귀는 솜씨: sociability; affability; companionability
   
*
//
 
     
   
*
넘다 / 넘어:
  1) 『넘어가다』 go 「over [across, beyond]; pass; cross
  2) 『초과하다』 exceed; be over [above]; go beyond; be more than; be in excess 「of 」
  3) 『때/시한 따위가』 be past [over]; pass (away); fall due; run out; expire; be out
  4) 『범람하다』 overflow; run [flow] over
  5) 『극복하다』 overcome [surmount] 「obstacles」; tide [get] over 「difficul-ties」
   
*
중량 제한을 넘다: exceed the weight limit
*
나이 50세가 넘다: beV more than fifty years old; be over fifty.
*
폭우로 강물이 둑을 넘었다: The heavy rain caused the river to over-flow its banks.
     
   
*
넝쿨
    땅바닥으로 벋거나 다른 것에 감겨 오르는 식물의 줄기 = 덩굴
    a vine (포도 따위의); a tendril (덩굴손); a creeper (담쟁이의); a runner (딸기/고구마의); a bine
   
*
∼ 이 뻗다 a vine creeps [climbs, trails, trains] //
*
덩굴
 
     
 
어쩜 이리도 한글과 영어가 잘 맞아떨어질까?
이완/확장의 '느': 느다/느리다/늘다 => html
( 먼저 이걸 파악해야... => '~다/이다' )
     
   
*
    품삯과 음식을 받고 일을 하는 사람 = 품팔이 일꾼
   
*
놉 얻다:
*
//
 
     
   
*
는실난실
    성적(性的) 충동을 받아 야릇하고도 잡스럽게 구는 모양
   
*
' 는실난실 ' - 김단
     
*
 
*
 
   
*
디다
    고된 일을 하고난 후 심신이 지쳐 피곤하다
    힘들다/고되다/
   
:
     
움직이는 시간이 오래다
   
*
다시(newly)/또(again)
   
*
담다/담그다/담구다 & 잠다/잠그다/잠구다
     
   
*
고초(苦椒)/고추, 당초(唐椒)/땡초, 호초(胡椒)/후추:
    매운 풀: 고초(苦椒) -> 고추, 당초(唐椒)/당추/당가지/댕초/댕추/댕가지/땡초
    // 가지과에 속하므로 '당가지'로도 불린다
    a red pepper,a hot pepper // 'pepper: 후추'
   
cf)
고추 당추 맵다: // '시집살이 노래'의 일부인 여기서 '당추'는...?
    당추: 이러니 저러니 할거없이, 대단히, 엄청
   
cf)
당최: 아무리 해도, 영, 전혀, 도무지, 도저히: not ~ at all
     
cf)
대관절, 도대체:
   
cf)
당초(當初[dangchu] : 맨처음, 애초, 원래
    당시, 그때 <-> 현재(現在[xianzai])
 
     
   
*
대관절(大關節[dai guan jie: ㄷ ])
  1) 요점만 말하건대
    요컨대:
      in brief; in a word; in short
      * 대관절 어떻게 된 일이니?
          이러고저러고 시비가릴 것 없이
  2) 도대체
      what, how, why」 on earth; (what) in the world; (what) the devil [hell]
      => Go
     
    '더다' 둘러보기
     
   
*
덩굴 => 넝쿨
     
    데다/데우다/데피다
     
    도다/도우다
     
   
*
도대체
    what, how, why」 on earth; (what) in the world; in the name of God; (what) the devil [hell]
   
*
∼ 너는 누구냐? What on earth are you?
   
*
∼ 저게 뭐냐? What in the world is that?
   
*
∼ 어디 갔다 오는 거요? Where the hell have you been?
   
*
∼ 무엇을 하고 있었나? What in the name of hell have you been doing?
   
*
∼ 무슨 일이요? What in the world has happened? or What the hell?
   
*
∼ 무얼 가지고 싸우시오? What on earth are you quarreling about?
     
   
*
도무지: : domuzi
    도저히 어떻게 해볼 도리가 없는
      도모지 <- 도모지(塗貌紙)
     
#
塗: 진흙 도 貌: 얼굴 모 紙: 종이 지 
 
->
1860년대 물에 묻힌 한지를 얼굴에 몇 겹으로 바른 뒤 물을 묻혀 질식사킨 것에에서 유래 // 쉽사리 자행된 인권유린
   
#
[부정적으로] (not) at all; (not) in the least; (not) the slightest; (not) whatever; 『전혀』 utterly; entire-ly.
 
*
나는 그것을 도무지 알 수 없다 I can not understand it at all.
 
*
그의 말은 도무지 알아들을 수가 없다 I can’t catch [under-stand] him at all. or I have no [not the remotest] idea of what he means
     
   
=
도통(都統)     =>
도합(都合)
      in all; all togeth-er; totally; all told
(아무리 ~해도) 전혀: (not) at all; absolutely. 온통, 전연
   
*
도통 모르다 know not at all
   
*
나는 요즘 그녀를 도통 못 만난다 I have seen nothing of her lately.
   
     
   
*
~데 => ~ㄴ데
   
*
돐(dol^)
     
   
*
되(doi/doe)/돼
     
   
*
Duda/Deulda/Tada
     
   
*
두레1
    농사꾼들이 농번기에 협력하기 위하여 이룬 모임 = 품앗이
   
*
그들은 두레가 끝나고 회초를 즐겼다. // 회초: 모여서 음식을 먹음
*
두레2
    a water scooper (used in irrigation)
    논에 물을 퍼붓는 나무로 된 기구
   
*
두레박    cf) 조롱박(a gourd)
 
     
   
 * 뜨다(vi)  
 * 뜨이다: 뜨이어 -> 띄어
 * 뜨이우다 -> 띄우다1(vt): 띄우어라 -> 띄워라
 * 띄어쓰다 뜨이어 쓰다 -> 띄어 쓰다 -> 띄어쓰다
  => get O separated = space
* 두 줄씩 띄다: leave out every two lines.
 * 띄어쓰다 뜨이우어 쓰다 -> 띄우어 쓰다 -> 띄어쓰다
  => get O separated = space
* 두 줄씩 띄다: leave out every two lines.
  => 뜨다/뜨이다(띄다)/뜨이우다(띄우다)
     
   
*
띠다:
    ① 『띠를』 wear 「a belt, a girdle」
    ② 『지니다』 carry; be armed with.
    ③ 『용무를』 be charged with 「a duty」; be entrusted ith; be invested [clothed] with 「authority」; have.
    ④ 『빛/기색을』 have; wear; assume; put on; show; present; exhibit.
   
*
미소를 띠다/ 띄다
*
색을 띠다
 
     
*
 
*
 
     
   
*
'리 / lee': 바람부는 방향으로
     
   
*
//
    //
   
*
//
*
//
 
     
   
*
'르(reu): 가르다/나르다/다르다/무르다/부르다/으르다/사르다/자르다/타이르다/흐르다
     
*
 
*
 
     
   
*
미다: 부분적으로 비다(partly empty)
 
         대머리가 되다(get bold)
 
 
려고 한다(의도?)=> 련다(의도?):
beV going to get bold(?)
*
밀다: push
 
려고 한다 => 련다: will push
     
    미리: 이미 다가간 미래 시점 => '미리[miri]'
     
   
*
미쁘다:
    reliable
    = 미덥다:
   
*
//
 
     
   
*
밍밍하다: mingminghada
    (be) tasteless; flat; weak; thin; watery
   
*
밍밍한 국 thin soup
*
맥주가 김이 빠져 밍밍해졌다 The beer has become [gone] flat.
 
     
   
*
마다:
     
     
   
*
마르다:
     
   
*
~마저/마저
     
   
*
마중물
  =>
펌프에서 물이 안 나올 때에 물을 이끌어 올리기 위하여 위로부터 붓는 물
   
priming water               * prime -> priming: 뇌관달기, 기폭제, 초벌
    *
펌프에 ∼을 붓다 fetch [prime] the pump
      cf)
작두샘:
     
   
*
말(language) & 글(letter)
     
   
*
/많
     
   
* 망정:
    a hopingly-decided thing
   
*
~乙망정 
=>
even if ~ O.K. but ~
=>
though ~ O.K. but ~
  though ~ admit ~ but ~
 
*
도와주진 못 망정 방해하지 마라.
   
     
   
* 맞다1:
    correct, right, profitable  // go well, agree, fit, hit on
   
*
맞는 답
=>
a correct [right] answer
   
* 맞다2:
    go out to meet, greet, invite, beV exposed to
   
*
묵은 해를 보내고 새해를 맞다
=>
see the old year out and the new year in
   
*
도둑을 맞다
=>
have 「something」 stolen; be robbed of 「one’s purse」;
   
* 맞다3:
    beV hit/struck/beaten
   
*
벼락을 맞다
=>
beV struck by lightning
   
*
매를 ∼ (회초리/채찍 등으로) 맞다
=>
beV struck [beaten]; be flogged [lashed, whipped]
     
   
* 맞아들이다:
    show [usher] 「a person」 in(to)
   
*
//
     
   
* 맞추다:
    ① fit into; assemble; put together; fix up; put (pieces) together
    ②set [fit, suit, adapt, conform]; adjust, tune 「to」.
   
  * 양복/구두을 맞추다, 입을 맞추다, 나사를 맞추다
  cf) 맞히다:
   
  ① guess right; make a good guess; give a right answer; hit the truth
     
② 『명중시키다』 hit 「the mark」
     
  ③ expose to; leave out
     
 
  cf) 마추다:
   
*
마주치게 하다/만들다 -> ~
=> 파생사동:이/히/리/기/우/구/추
     
     
   
*
머다:
     
   
* 머무다: meomuda => '머무다' 바로가기
    stay
    더 나아가지 못하고 일정한 수준이나 범위에 그치다
   
*
I will stay there.
 
머무다 -> 머무니? 머무라. 머무면,
'머무다(stay) - html
 
cf)
머무르다 /, 머물러(/)
     
     
   
* 모두다: moduda
    <= '모으다(collect)' + '두다(put) => 모아두다
    // '모아두다'란 말은 '마련/장만'의 뜻이 가미되어있다.
   
*
단락이란 어떤 주제에 대하여 펼치는 관련된 진술들의 한 모둠(group)이다.
=>
A paragraph is a group of related statements that a writer develops about a subject.
     
     
   
*
모르다 / 몰다(drive)
     
   
* 무당: mudang
    an exorcist; a (female) shaman; a witch; a spiritualistic medium
   
*
무당이 제굿 못한다. 「속담」
=>
The fortune-teller cannot tell his own fortune.
     
 
     
   
* 무:사(武士): musa
    a warrior; a soldier; a knight
  * 무사(無事)
    being without mishap
  * 무사(無私)
    impartiality
   
*
그는 무사이다.
*
그는 그 사고에 무사하았다.
*
공평무사
     
   
*
 문다(ask)/묻다(bury)/뭇다(beV stained)/물다 / 다 <- 문다(hear)
     
   
*
    믈 -> 물(water)
   
*
물렁하다 말랑하다
=
flaccid, weak, yield
   
*
물소리  
모조리(
    ㅁ= ㅇ
  => '물/믈' 바로가기
     
     
     
     
     
*
 
*
 
     
   
*
비다                          // [vi da]: empty        ->
 
  wish + pray
  :cf) 바다: want + expect
   ->   
    어서 -> 비서 > 비로소
    벼르다: intend to-inf, plan on v-ing
  cf) 빌다:
     
   
*
    바라다, wish
  => 상세보기
    어서 -> 비서 > 비로소
    다: intend to-inf, plan on v-ing
  cf) 빌다:
     
    -> '비로소'의 의미
     
   
*
비싸다 => 싸다
     
   
*
'바다(v)/발다' 바로가기
     
   
*
발다/볼다
     
     
     
   
*
배다
   
*
버다
    
*
버다: 나서 자라고 여러 갈래로... bud / 뿌리
   
* 버다 -> buda -> 벋 -> 벗다(Buddha) -> 벗교
한글과 영어에서 살짝 어긋난 발음
* 부다 -> buda -> 붇 -> 붓다(Buddha) -> 불교(?)
 
     
    벌써
     
   
*
볼다/발다
     
   
*
부다/붓다/붇다/불다/부우다: buda/bulda/buuda/budda/butda
   
*
부딪치다/부딪히다
     
     
     
     
     
     
     
   
*
비죽 / 삐죽 /
    sticking out one’s lip(s) to indicate displeasure
    1. 남을 비웃거나 못마땅할 때 입을 쑥 내미는 모양
    2. 잠깐 나타났다 없어지는 모양
   
*
입을 ∼하고 토라진다.
*
사장은 이따금씩 얼굴만 ∼ 내민다.
    sticking out
    1. 물체의 끝이 조금 내밀려 있는 모양
   
*
못이 ∼ 튀어나와 있다.   // 삐죽 / 뾰족 /
 
     
   
*
비탈 <- 비알 <- 베아리
  이제 '비탈' 대신 '비알'도 인정하자. 아니, '비알'이란 단어를 아래처럼 구분하여 쓰자.
    崖[ya / ai] // 언덕-> 비알
   
*
2중모음이 합성될 경우 겹모음이 도입되기도...
        비알: : 비스름한 // 민틋하다/뮌틋하다
       
=>
'비알/비탈' 바로가기
     
*
 
*
 
     
   
*
이나마1 > 요나마
   ① 부사: ~라도
    『이것이나마』 although it is
   
*
이나마 없는 것보다 낫다. Even if it is humble, it is better than nothing.
이나마 없는 것보다 낫다. However humble it may be, it is better than nothing.
*
~나마2 / ~이나마2:
        => ~나마
     
   
*
 이르다(일르다)/이다/니
     
   
*
이왕에 [i wang e ]
  = 已[ji]: 이미 이(몸기) + 往[wang]:
  = 이미 정하여진 사실로서 이렇게 된 바에야
    ① [명사] the past; bygones. ② [부사] already; now that; as long as; since. ③ 『일단 ~라면』 if so; if that is the case
   
*
이왕에 벌어진 일, 마무리나 잘 하자.
'한백년' by Na Hun-a
    이왕에 만났으니 한백년을 살고 갑시다
    장미가 곱다해도 청춘이 곱다해도
    시들면 다시는 오지 못해요.
    ...
*
기왕에 [gi wang e ]
  = 旣[ji] : 이미 기 + 往:
  = 이미 그렇게 된 바에야
    ① [명사] the past; bygones. ② [부사] already; now that; as long as; since. ③ 『일단 ~이라면』 if so; if that is the case
   
*
기왕에 시작한 일이니 잘 해보자.
*
//
     
    일본어/니혼고/닛폰고 => 日本語[ribenyu/벤유]) - Japanese
     
   
*
일컫다 [il keotd da] -> 일?따   => LexTis
     ① 『칭하다』 call; name; desig-nate
     
*
우리는 그를 'Hippo'라 칭한다
->
We call him 'Hippo'.
   
칭찬하다』 praise; laud; extol; admire
     
*
모든 사람이 그의 덕을 일컫었다.
->
Everybody extolled his supreme virtue.
   
활용)
'ㄹ' 불규칙 해소
 
*
일컫는: ~ that s call/praise
    [il keotd neun]: 일?는[il keot neun]
   
* 자주 일컫는 곳은 그럴 만한 이유가 있을 것이다.
      = The place that people call so often will deserve it.
 
*
일컫은: ~ that s have called/praised
    [il keotd eun]: 일?든[il keot deun] -> 일커든[il keo deun]
   
-> 일커뜬(/) -> 일컷은[ilkeoseun]
    [il keot deun]: 일?든, 일컬은[il keol eun] (/)
      * 자주 일컫은 곳은 빨갛게 표시되었다.
      * The place which has been called often is marked in red.
 
*
일컫어: S called/praised so ~ that s v ~
    [il keotd eo]: 일?더[il keot deo] -> 일커더[il keo deo]:
    [il keol eo]: 일컬어, 일컬어[il keod seo] (/)
   
* 그가 자주 일컫어 우리는 그곳을 잘 알고 있다.
      = He called/praised so often that we s v ~
     
    * 일순 => 일순
     
   
  Hangle 제시
*
아다: 두드러지다/뛰어나다/탁월하다: be far ahead of, prominent, swell 
   
cf)
아[ah]: => 我[] => I / me => top, first, beginning : Go 
  아사리, 아예
 
     
   
*
아등바등
    몹시 악지스럽게 자꾸 애를 쓰거나 우겨대는 모양
   
*
아등바등하다
*
아등바등 우겨대다
 
     
   
*
안절부절
    마음이 초조하고 불안하여 어찌 할 바를 모르는 모양
   
*
안절부절하다 // 원래 '안절부절못하다'가 표준어이지만 필자는 '안절부절하다'로...
 
'한동안 뜸 했었지' by '사랑과 평화'
      ~ 안절부절 했었지 ~
*
안절부절 어쩔 줄 몰라했다
 
     
     
   
  // 아래 '아다'와 '아르다'는 공인된 내용이 아님
*
// 아다: 두드러지다: be far ahead of, prominent, swell // 두드러져 -> 안고 -> 알고
 
=>
 * 안다
 * 아니?  
 * 아았다  
 * 아아서  
*
알다: know
 
=>
 * 알음 ->
 * 알니?  
 * 알았다  
 * 알아서  
*
// 아다: 아답게 꾸미다 : beautify
 
=>
 *
 * 니?  
 * 었다 -> 아  
 * 어서 -> 아  
     
     
   
*
아예
    from the (very) first [start, beginning]; (not) by any means; (not) on any account; altogether; never; at all
   
*
거짓말은 ∼ 하지 마라 Never tell a lie 
*
너는 아예 매를 버는구나: You are doing wrong from the beginning.
*
∼ 선생 노릇을 할 생각일랑 말게 Never intend to be a teacher. 
 
     
    
*
아사리
    at all from the beginning
    '아예'와 '차라리'의 간 정도로, '차라리 처음부터'라는 뜻이 강하다.
    '모름지기: 사리를 따져보건데 마땅히'와 일맥상통한다.
   
*
그럴바엔 아사리 안하는게 더 낫다.
  <- (阿梨[asheli]) <- acarya: 스승이 될 만한 승려   // 삼스크르터
// '아사리'를 사투리라고 배격하면 안된다. 그 미묘한 뜻을 되살려야 한다.
      (이 좋은 표현을 두고 왜 사투리라고 단정지어 외면하려는지 참으로 안타깝다. 안타까운 정도가 아니라 이런 표현을 어찌 그리도 수용하지 못하는지... 도대체 표준어가 뭐길래 ㅉ ㅉ...)  
// '아서라: 아예 그렇게 하지마라'와 연관?
  // 여기서 공통적으로 '아'가 들어가고 이때의 '아'는 처음/시작'의 뜻을 내포
  [a/ah:]: top, first, begginning => I /me => 아/我[wo/] => Go
  <-   '아리랑'의 '아/我[wo]' => Go
  <-   석굴암 '아' 금강 => Go
  ... kha / gha ... => Go
     
   
*
안ㅎ애/안해/안애/아내(wife)
     
   
*
앙살부리다 / 앙살스럽다
    엄살을 피우며 반항함
    defy/regist with exaggeration [pretension] of pain [hardship]
   
*
그녀는 앙살스럽다.
 
  * 애닳다 / 애달프다
     
   
*
'야하다/구리하다/야시구리하다'의 차이
     
   
*
'양아치'의 뜻 =>
    '동냥아치'의 준말
   
*
'동냥'은 불교용어 '동령(動鈴:방울을 흔듦 => 탁발)에서 유래
    스님들의 탁발행위가 구걸행위로 뜻이 와전
*
'아치'는 어떤 일에 종사하는 사람
    벼슬아치
 
*
깡패/건달: 거칠고 야비한, 의리는 있는
*
양아치: 천박하고, 거칠고 야비한, 의리도 없는
*
거지/넝마주이: 천박하고
     
    애띤/앳된
     
   
*

어[eo] 유[yu] [eo] 어거하다: 몰다, 제어하다 drive, handle, control, manage
     
   
*
어줍다: vague, irresolute
 
1.
언어·동작이 부자연하고 시원스럽지 않다.
*
어줍은 태도
 
2.
손에 안 익어 서투르다
*
운전이 아직 어줍다.
 
3.
손·발·허리 등이 저려 부자연스럽다
*
입이 얼어서 발음이 어줍다.
     
   
*
어줍은 사람: an indecisive character; an irresolute person
*
바느질 솜씨가 어줍다: be clumsy with one’s sewing.
     
   
*
어줍지Ÿ莩? refined, polished
*
어줍지않게 말하다 talk fresh
     
     
   
//
아래 단어는 위 단어 '어줍지않다'라는 표현으로 대체되어야 할듯...
 
cf)
어쭙지않다: (be) pert; perky; fresh; frisky; conceited; condescending.
*
어쭙지않게 말하다 talk fresh
 
*
어쭙지않게 그가 남을 설교하다니 I am tickled at the idea of his preaching to others
cf)
어쭙잖다:
 
1.
언행이 비웃음을 살 만큼 분수에 넘치는 것 같다.
*
어쭙잖은 지식을 코에 걸고 다니다.
*
그 주제에 어쭙잖게 양주만 찾다니다니!
   
     
   
*
얼르다
     
     
   
여(餘): more than; over; and more; in excess of; odd (우수리의)
    // '여(餘)'라는 말 자체에 '~이상' 또는 '넘는'의 뜻을 지니고 있다.
   
*
10만 여원:
10만 ~ 11만원 미만
'10' 단위에 한정
*
10여 만원
10만원 ~ 19만원
'10만원' 단위만 넘지않게
       
     
*
인생의 3가지 여유 => 3여(三餘)
   
출처: 인터넷     
    사람은 평생 3가지 여유를 가질 것을 명심하며 살아야 한다.
 
1)
하루는 저녁이 여유로워야 하고,
->
 
2)
일년은 겨울이 여유로워야 하고,
->
 
3)
일생은 노년이 여유로워야 한다.
->
 
     
       
     
   
*
여의다: yeo eui da
    간혹 '여우다'라는 표현도 쓰는데, 특히 '시집보내다'의 경우 // 적극 검토 요망
  1) 죽어서 이별하다
   
*
//
*
//
  2) 멀리 떠나보내다
  3) 시집보내다
 
   
*
여위다: ya wi da
  1) 몸이 수척(瘦脊)하여지고 파리하게 되다
   
*
그녀는 과로로 여위어 보인다 She looks haggard from [is worn out with] overwork.
*
look thin after an illness
  2) 가난하여 살림이 보잘것없다
 
     
   
*
연지곤지
     
   
*
여다 / 여매
    식물 암수가 수정하여 씨방이 자라서 된 것이 (여럿(600)) 맺히다.
    bear fruit
   
*
이 나무는 여매가 많이[적게] 연다.
*
This tree is a good [poor] bearer. or This tree produce 「a lot of [little] fruit
    cf) 열다: open
여매
    식물 암수가 수정하여 씨방이 자라서 된 (여러(600)) 
    fruit
     
    
 
*
ㅐ [o rae ]
    = 시간상으로 길게
      long; for a long time [while]; a good while
     
*
그 일을 끝마치는 데 오 걸리겠니까? Will it take you a long time to finish it ?
*
기다리게 해서 미안하니다. I’m sorry to have kept you waiting so long.
    동안
        오래된 지정 기간 - 일정 기간
        <- '오래'라는 명사와 '동안'이라는 명사가 합성되어 '사잇소리' 가미
       
*
동안 뵙지 못했군요 I haven’t seen you for a long time.
    <- 못본 기간이 계속/지속되다가...
*
오랫동안 집필에 몰두하다보니 오금이 저려온다.
 
동안
        '오 동안'처럼 띄어쓰이면 수식적 용법의 'ㄴ' 받침 가미
        아래처럼 붙여쓰면 'ㄴ'을 매개로하는 합성명사화된다.
   이기희 특별 제시
  동안
     
  // 기존의 어법과 다를 수도 있으므로 주의요망!  
       
  '오'라는 형용사/부사/명사와 '동안'이라는 명사가 합성될 경우 'ㄴ' 가미하고 붙여쓴다.
          오랜  관습
          못기다린다.
          안된다.
      동안 ->     동안 -> 동안
    한빛한글에선 붙여쓴 이 때의 'ㄴ'을 준사잇소리 'ㄴ' 이라칸다.
    향후 이러한 부분 - 붙여쓰기 - 이 많이 도입되리라. - 붙여쓰기의 묘미
   
#
물론 '오동안'처럼 붙여쓸 경우 뜻에 약간의 차이가 있다. // 위*아래 예문 참조
        사연/우여곡절이 많은... 오래된 지정 기간 - 시간의 경과
      이때의 'ㄴ'도 <느린/장음> 형태로, <앞강세/단음>의 사잇소리 'ㅅ'과 비교된다.
          -> 느린/장음 'ㄴ'
     
*
우린 오동안 친구로 지냈다.   = 오동안
          <- 오 기간 동안 -> 오래
     
*
동안 들락거리다보니 이제 내집보다 편하다.
    <- 들락거리는 행위가 오래 지속되다보니...
*
동안 집필에 몰두하다보니 이젠 타성에 젖어 실수도 그러려니한다.
     
   
     
<-
간만
*
날씨가 오만에 화창하다.
    -> 오랫만에
// 필자의 위와 같은 어법이 용인되어야 '오랜 동안'의 'ㄴ'이 이해된다.
     
     
   
*
완화(緩和)하다
    급박(急迫)한 것을 느슨하게 하다
    mitigate; alleviate; relieve; relax; ease; soften: deregulate
   
*
규율을 ∼하다: loosen discipline
*
요구를 ∼하다: moderate [tone down] one’s demand 「for」
*
경계를 ∼하다: lower one’s guard 「against」
 
     
   
*
요절: (夭折)
    a premature [an early] death
    젊은 나이에 죽음. 요사(夭死)
   
*
요절하다 die young [premature-ly]; die at an early age
 
     
   
*
우수리[usuri]
    끝수 a fraction
    거스름돈 (money returned in) change
   
*
우수리 15원을 빼고 100원으로 하시오.
=
Take off the odd fifteen won and make it a round hundred won.
 
     
   
*
   ① 어찌된/어떠한 - 관형사
    1. 웬~
2. 웬걸
3. 웬만하다
4. 웬만히
5. 웬만치
6. 웬만큼
7. 웬일
   
*
사나운 사람 a rowdy fellow; a roughneck 「미」; a savage
 
cf)
왠:
   
->
왜 그런지 모르게, 뚜렷한 이유도 없이 - 부사
  * 오늘은 왠지 그곳에 가고싶지 않구나.
     
   
*
윤슬
  =>
햇빛이나 달빛에 비치어 반짝이는 잔물결
   
//
    *
// /
      ->
//
     
   
*
음소/ 음운 / 음절/ 음보 / => Go
     
   
*
으름
    an akebi fruit
    an akebi (shrub): 으름덩굴
   
*
//
 
     
   
*
~나마 => Go
     
     
     
     
     
     
     
     
     
*
 
*
 
     
    시루다
     
   
*
시울
    약간 굽거나 휜 부분의 가장자리: edge
   
*
눈시울: the edge of the eyelid
    ∼이 뜨거워지다 be moved to tears
   
*
뱃시울: the edge of a boat
    <- 시울
 
cf)
시울 = 시위(활시위) // 사위(사우)
     
   
*
사고(accident/toruble): 나다(발생하다)/내다/치다
     
   
*
실낱: sil nat
    실낱같다:
      아주 가늘다
      목숨이나 희망 따위가 곧 끊어지거나 사라질 듯하다
        실낱같은 눈썹, 실낱같은 목숨
        실날같은(?)
     
   
*
실룩 / 쌜룩 / 씰룩: sil ruk
    근육의 일부분이 또는 일부분을 갑자기 실그러지게 움직이는 모양 - 부사
      실룩 / 쌜룩 / 씰룩하다
      토라져서 입술을 ∼ 움직이다
     
    십상 / 쉽상 -> 쉽상?
     
   
*
사나우다/사납다
    ① 『성질 등이』 (be) rough; wild; harsh; violent; rude; fierce; ferocious
② 『나쁘다』 (a) 『운수*조짐 등이』 (be) unlucky; bad; ill; evil
    1. 성질이나 생김새가 험하고 모질다
2. 비·바람 따위가 거칠고 심하다
3. 상황이나 사정 따위가 순탄치 못하고 나쁘다
   
*
사나운 사람 a rowdy fellow; a roughneck 「미」; a savage
 
*
'~우' -> '~ㅂ'
 
     
   
*
사랑[Sarang]
*
사랑[Salang]
    love
   
그 고귀한 단어, <사랑>에 대하여
     
 
     
   
*
사투[saturi] => 상세보기
    dialect
    특정 지방에서나 특정의 사람들에 의해 말하지는, 표준어가 아닌 말
    a form a language spoken in a particular part of a country or by a particular group of people
   
*
고대 인도의 4계급 중 두째, 왕족과 무사의 계급인 'ksatriya'에서 'k'가 묵음되어 '샤트리아'가 '사투리'로...
 
*
현재( 2018 ) 표준어의 개념은 개정되어야 한다 => '표준어' 둘러보기
     
   
*
살갗 / 살갛
    skin, the skin surface
   
*
원래 '갗'은 '가죽'의 옛말
   
*
필자는 '살갛'이라고 하고싶다. 왜냐면 '살 같다'에서 '살같' -> 살갛, 또는 살의 가(border)'... //'갛'이라는 말이 참 부드럽고 유연한... // 거 'ㅊ'의 '갗'보단.
 
*
//
     
   
*
삼가다
    ① 『억제하다』 restrain oneself; refrain [abstain, keep] from
   
*
폭음폭식을 삼가라 Don’t eat or drink 「too much [to excess].
    ② 『조심하다』 be cautious; caution oneself 「against」; be discreet 「in one’s behavior」; be careful 「about」; be prudent
   
*
행동을 ∼ be circumspect in behavior; behave oneself prudently
*
말을 삼가시오 You should be more careful what you say. or Mind your language.
 
cf) '삼가'
    respectfully; reverently; humbly
 
*
삼가 조의(弔意)를 표합니다 Please accept my deepest condolence.
 
*
삼가 사죄드리니다. I humbly beg [ask] your pardon.
 
cf)
'삼가하다'라는 표현은 ?
 
     
   
*
싸다
    ① 적당하다
   
*
너는 혼나도 싸다.
    ② cheap
   
*
이것은 가격이 싸다.
  cf) '비싸다'에서 '비'는 원래 '•?으로 '값'을 의미 // '아닐 비'가 아님
    ③ 포장하다: wrap
   
*
짐을 싸다.
    ④ 대*소변을 ~: void, excrete
   
*
짐을 싸다.
     
 
     
   
*
살다
     
   
*
상인(商人):
    상(商/shang): 헤아릴 상, 장사할 상
 
*
a merchant; a trader; a dealer 「in」; a tradesman
      원래 '상(商/shang)'은 중국의 고대시대 하나라에서 -> 상(商/shang)'으로 바뀌어는데, 이 상(商/shang)을 실제론 '은(殷)'이라고 했다. 하지만 이 은나라 마지막 왕은 주색에 빠져 주(周:두루 주)나라에 망하였는데, 그 이전의 상(商shang)나라 사람들을 잡아 한 눈을 빼고 노예로 삼았다다. 그런 걸 모면하려 여러 곳으로 달아나 생계를 위해 장사를 하았는데, 이를 현재에 상인(商人)이라다.
     
 
*
새(bird) / 새소리
     
     
   
*
서덜:
 
1)
a stony [pebbly] riverside.
       
 
2)
the bones of a fish (with the meat gone)
       
     
    * 서슴다 / 서슴거리다
     
   
*
선선하다:                // 신선하다
 
1)
(be) cool; refreshing
    * 날이 ∼ It is cool today.
 
2)
(be) candid; frank; unreserved; openhearted
       
     
   
*
설겆이/설겆다: 겆다(remove/take off) / 걷다(walk)
     
   
*
설레다/설레이다
     
   
*
설마
     
   
*
설령(設令): ‘그렇다 치고’·‘가령’·‘설사’· ‘설약’·‘설혹’이라는 뜻의 접속 부사.
 
=
설사(設使) / 비록:    // 설마
 
*
∼ 그렇다 해도[치더라도]: even if it were so; granting that it is so
 
*
∼ 어떠한 일이 있더라도: whatever [no matter what] may happen; come what may
 
*
∼ 네 말이 사실이라 할지라도 그것은 변명이 되지 못한다:
 => Granted [Granting] that what you say is true, it’s no excuse.
   
cf) 설사(泄瀉)
 
*
loose bowel movement; / 의학: diarrhea.
 
*
∼ 하다 have loose bowel movement; suffer from diarrhea.
     
   
*
설다/겆다/설겆다/설겆이/설거지
     
   
*
소담하다:
  1) 생김새가 탐스럽다:
      plump; buxom; big and beautiful; full
    * 꽃이 소담하니 보기좋으네요.
  2) 음식이 넉넉하여 보기에도 먹음직하다
      juicy; tasty
    * 소담하게 차린 식탁 a table with appetizing dishes
     
    
*
스다  : seu da
      이전에 이 말의 뜻으로 '쓰다'가 쓰였지만 '시다(sour)'와 잘 호응하고, 무엇보다 '쓰다(write) / 써다(use)' 등의 뜻을 지닌 단어와 헷갈리므로 HanEdu에서 '스다'에 대한 뜻과 쓰임을 새롭게 제시한다.      - © 한글(Hangle)
   
1)
bitter
     
->
<떫으면서 시큼하다>의 뜻으로, 씀바귀의 맛에 해당한다.
       
*
소태같이 스다: beV bitter as gall
       
 *
좋은 약은 입에 스다: A good medicine is bitter to the mouth.
       
 *
스다달다 말이 없다: say nothing at all; keep silent 「about」
      cf) 시다: sour
       
->
식초나 설익은 살구의 맛으로, 영어 sour해당한다.
          -> '시다' 바로가기
     
#
스다(가로) + 시다(세로) => 다: become sourish/stale/rotten
       
->
=> 스*시*š싀*쉬*xia*xio*xiu
       
cf)
š싀 + 아/
         
*
내게 사랑은 너무 스ㅓ                           // 써다
           
<내게 사랑은 너무 > by 김창완
         
*
쁘ㅓ
           
<예뻐예뻐> by Ladies Code
   
2)
bitter+sour+stiff
     
->
<몸이 좋지않아 입맛이 없는 상태에서 혀에 느껴지는 텁텁한/떫뜨름한 맛>
       
 *
그 소식에 입맛이 스었다/다: I felt bitter to hear the news.
   
3)
bitter+sour+stiff -> astringent
     
->
<달갑지않고 싫거나 괴롭다>
       
 *
인생의 슨맛 단맛을 다 보다: taste the sweets and bitters of life

[seuda]:
    bitter+sour+stiff
    bitter+sour+stiff -> astringent:
      -> 스다
 
[sida]:
      sour
        -> 시다
      시ㅎ다: new
        : 
     
š싀다
          get sourish
     
쉬다1:
          rest
     
쉬다2:
          become hoarse, go bad
     
    손톱거스러미/agnail:
     
   
*
실룩 / 씰룩 / 쌜룩: sil ruk
    근육의 일부분이 또는 일부분을 갑자기 실그러지게 움직이는 모양 - 부사
      실룩 / 쌜룩 / 씰룩하다
      토라져서 입술을 ∼ 움직이다
     
   
*
싸하다: ssa ha da
    혀나 목구멍에 아린 듯한 느낌이 있다: piquent, minty, fizzy
   
*
매워서 입 안이 ∼하다
  cf) 알싸하다:
      매운맛이나 독한 냄새 등으로 혀나 콧속이 알알하다. tingle (from a pungent sensation)
      톡 쏘다. have a spicy taste [smell]
  cf) 그럴싸하다 -> 그럴사하다 => Go
      <- 유사하다
     
   
 
써다: use and
    -> '써다' 바로가기
     
   
 
쓰다: write, put on
    -> '쓰다' 바로가기
     
*
 
*
 
     
   
*
지니다:
    keep; preserve; retain; maintain
    carry; have
    hold; entertain; cherish
   
*
몸에 권총을 ∼ carry a pistol with one
 
     
   
*
진작:
    『좀더 일찍』 then and there;
    『그때에』; on that occasion;
    벌써』 earlier.
   
*
왜 ∼ 말하지 않았느냐? Why didn't you say so then and there?
*
∼말씀을 못 드려 죄송합니다. I apologize for not having said this before.
*
∼갔어야 했다. You should have gone earlier.
 
     
   
*
짓다
     
     
   
 // 약간의 변화를 도입하야 하는 단어도 있다 =>  
*
듸: 윗부분
   
  콧잔듸가 가려워. 등잔듸도 가렵고... 엉듸도 가렵고...
     
  산만듸에 오러보면 / 산꼭대기에 오러보면
 
*
잔디: turf, sod, lawn
       
     
     
     
     
   
*
저지레:
    spoiling; ruining; marring.
   
*
∼하다 spoil; ruin; mar
 
cf)
// '저지리'
 
   
*
저지르다:
    commit [perpetrate] 「a crime」; make 「a terrible blunder」; make a real mess 「of things」; spoil 「a plan」
     
   
*
잘못을 ∼ commit an error; make a mistake
 
     
   
*
젓다
  
'ㅅ' 규칙 변화: // 일체의 예외도 없어야 하므로 이제 불규칙변화형은 개정
->
받침 'ㅅ'이 모음 앞에서 탈락:
->
받침 'ㅅ'은 모음 앞에서 탈락하지 않는다: // 이런 걸로 복잡해선 안된다.
 
*
젓다
 
1.
섞다: stir; churn; beat; whip
 
2.
(노)를 젓다: paddle; row; scull; pull an oar; work at oars
 
3.
『손을』 wave; sign; gesticulate; 『머리를』 shake 「one’s head」
 
->
젓고
 
->
젓어 <- 저어                                                  // 저다 => Go
 
->
 (가로)저으며/(가로)젓으며 => ex
 
*
짓다: build
미소짓다: smile                              <-> 눈물짓다: shed tears
->
짓고
->
짓어 <- 지어                                                      // 지다(lose) -> 지어/져
->
 (미소)지으며/(미소)짓으며       <-> 눈물짓으며
 
*
붓다: pour                    // Buddha
->
붓고
->
붓어 -> 부어
    긋다: draw/mark,
    cf) 놓다 -> 노아, 좋다 -> 조아 => 히든 'h'
     
   
*1
제 ~ :
    ① 『나/저』: I
   
*
제가 이 학교 교장입니다 I am the principal of this school.
    ② 『나의』 my; my own
   
*
제 모자 [집] my hat [house]
    ③ 『자기의』 one’s [his, her]; one’s own; personal; private
   
*
제 이익만 생각하다 look to one’s own interest
*2
제 ~ :
    ① 『저기』 that place; there
   
*
그가 제 있다. He is there.
*3
제 ~ :
    ① No.; number...; -th
   
*
제4조 제 3 항 the third Clause of Article IV
*4
~제:
    ①(第) a system; an institution
   
*
8시간제 the eight-hour system
    ②(祭) 『제사』 an ancestor memorial service; 『축제』 a festival
   
*
* 기념제 a commemoration
* 50년제 a jubilee
* 백년제 a centennial
* 200년제 a bicentenary
    ③ (製) manufacture; make
   
*
목제의 wooden; made of wood
*
국제의 made in Korea; Korean-made
*
이것은 이탈리아제 가방이다.
=
This is an Italian-made bag. or This bag is of Italian make.
    ④-제(劑):
a medicine; a drug; a dose.
   
*
소화제 an aid to digestion; a digestive
    ⑤-제(諸) several; many; all
   
*
제비용 [경비] sundry expenses; costs
     
     
     
     
     
     
     
   
*
즈리다[zeurida]:
   
지르밟다
  <- 위에서 내리누 밟다.
   // '지려밟다'는 그릇된 말
즈려밟다

// 필자도 시인의 입장이라면 '즈려밟다'로 하겠다. '사뿐히'란 말에 '매몰차게 내리누 밟는' 상황이 아니라...
// 그 단어를 사용함에 김소월 시인이 누구보다 많이 고려해봤을거라고 필자는 여긴다. 그리고 이참에 '즈리다'란 단어도 HanEdu에서 심상에 아로새겨지는 단어로 새로이 도입코잔다. // 도입하고자 한다

  => '즈리다' 둘러보기
  // 향후 한글에 수많은 단어가 새로이 도입되어야건만... 한글과 관련해서 가장 선도적 입장에 있는 이들이 마냥 손을 놓고있는듯해 참으로 안타깝다.
     
   
*
사뿐히 즈려밟고
   
 
     
     
   
 
*
조다[zoda]
// 한글에 아직 '조다'라는 동사가 없다니... 없는 것이 아니라 '죄다'가 '조다'의...
   
// 조다2      
    ( 가운데 + tight )
    ① 『바싹』 tighten (up); stiffen; strain; stretch; 『줄을』 string
    ② 『마음을』 feel anxious [uneasy, nervous, tense]; tense up
   
*
나사를 바짝 조아라.
*
나사를 바짝 조여라.
   
*
마음이 조여서 아무 것도 할 수가 없어.
=
      // '조다'의 사동, 즉 'tight하게 하다'라는 뜻의 '조이다'가 줄어 '죄다'...
     
=>
'죄다'
     
cf))
조지다:
     
cf))
쪼다:
    ① 『부리 따위로』 peck at; pick up
    ② 『정 따위로』 chisel
     
cf))
쫄다:
// 지금부터라도 '조다'가 기존의 '죄다'의 뜻을 이어받아얀다.
     
     
     
   
*
조바심:
    조(millet) + 바심(threshing/trimming)
   
*
조바심:
     
   
*
조바심하다:
    be cautious 「about」; be nervous [anxious] 「about」; worry oneself; feel impatient [restless]
 
cf)
//
 
     
    조지다
     
   
*
죄다[zoida]1
  // '조다'의 사동, 즉 'tight하게 하다'라는 뜻의 '조이다'가 줄어 '죄다'...
// '죄다'와 ''조다''는 구분되어야 한다.
    ① make O tight, tighten up
   
*
//
*
옥죄다:
*
죄다[zoida]2
    ①『모두』 all; everything; everyone; each and every one; in all; all together; wholly; entirely
   
*
//
*
//
     
   
*
짜다(weave, squeeze)
   
*
짜우다/짭다(salty), 짭짤하다(salty & nice)
     
    
'그 정도쯤'의 '라[ra/la]'
     
*
 
*
 
     
   
*
추스다:
    ① 『매만져』 pick and trim; 『치켜올리다』 pick up and place in
    ② 『일 등을』 set in order; put into shape; take care of; straighten up
       // 잘 수습하여 다스리다, 몸을 가누어 움직이다
   
*
일을 추스르다: straighten matters out
   
cf)
추스l<- '추스이다(beV trimmed'
-> '' 변화형 둘러보기
-> '' 변화형 둘러보기
     
   
*
//
    //
   
*
//
*
//
 
     
   
*
치다/히다/젖치다/젖히다/부딪치다/부딪히다
     
  
// 아래처럼 구분하여 사용하는게 좋으련만 융통성을 발휘하지 못하는 현실이 안타깝군요.
 
© 한글(Hangle)   
*
치르다:
    주어야 할 돈을 내어주다
    그 몫에 상응하는 어떤 일을 당하여 변제하다.
   
*
3만원을 치르고 강아지를 데려왔다.
*
죗값을 치얀다. <- 죗값을 치르어야 한다.
*
치루다:
    어떤 일을 도모하여 성사시키다
    손님 등을 맞이하여 행사를 성사시키다
   
*
우리는 손님맞이 행사를 잘 치뤘다. <- 치루었다
      cf) ~루(노동/기교)

// 마침 밴드에서 위와 같은 내용을 다루는 내용이 올라왔네요. -> 밴드 글 보기

  // (밴드 글은 필자의 주장과 많이 다르네요. )
    -> 단어 색인
     
     
     
   
*
//
    //
   
*
//
*
//
 
     
     
     
*
 
*
 
     
   
*
키비처ㄹ: kibitzer
    현대 민주주의 국가에서 훈수를 두고 참견을 하는 주민, 즉 어떤 일이 진행되는 걸 보면서 잘하면 '잘한다'고 칭찬하고, 못하면 '못한다'고 야단치며 더 나아가 대안까지 제시하는 적극적인 개입자, 즉 가장 능동적인/적극적인 주민
   
*
<- 개입자?
*
//
 
     
   
*
'cafe': 카페/까페
   
*
//
    //
   
*
//
*
//
 
     
   
*
커녕
     
   
*
cocking[
 
*
cock[kak / k?k]:
1
수탉
2
마개/꼭지
3
(총의) 공이치기, 격철(擊鐵)
4
 (저울의) 지침, 바늘.
    골프에서 백스윙 동작에서 손목의 꺾임: // (총의) 공이치기와 비슷하여 'cocking'
    병따개처럼 지렛대 원리로 손목을 꺾어 클럽헤드의 가속을 높여 공을 더 멀리 날아가게 하는 것
   
*
cocking:
골프용어에서 'cocking'을 '코킹'이라고 표기하는데, 이는 바뤄얄 용어다.
'cocking'을 한글로 표기하면 '콬—킹' 또는 '캌킹'이라고 해얀다.
왜냐하면 '코킹'은 '코우킹'처럼 앞부분에 강세가 없고 뒷부분이 강하게 발음된다. 하지만 영어 'cocking'은 앞부분이 짧고 강세가 있는 것으로 발음되므로 '콬—킹' 또는 '캌킹'이라고 해얀다.
  
* share의 뜻을 지닌 '몫'을 영어로 어떻게 표현하나?
 
* '목'의 뜻을 지닌 'neck'을 한글로 어떻게 활용하나?
 
  ( 영어 'ck'의 'c'는 어떻게 생겨나게 되었을까? )
 
 
 
 
     
   
:
    快: 시원하다, 상쾌하다, 기쁘하다, 즐거워하다
      유쾌:delightful <-> 불쾌: unpleasant
        유쾌:delightful / 상쾌: refreshing / 통쾌: trenchant
    cf) ?: speak one’s mind (to ~), open one’s heart (to ~)
 
cf)
쾌:
        a string (of 20 dried pollacks)
     
*
 
*
 
     
   
*
타다:
  => '타다/태우다'
   
타다 -> 탄닌
우다 - suntan
 
     
    * '터다' 둘러보기
     
   
   
*
터울:
    the age gap (among siblings); the disparity of ages between siblings
    한 어머니가 낳은 자녀 나이의 차이
   
*
3살 터울의 남매
*
3살 터울의 부부(/)
 
     
   
*
톺다1:
    샅샅이 더듬거나 뒤지어서 찾다         // 더듬다 뒤지다
    search everywhere for; leave no stone unturned
   
 
=>
leave no stone unturned = 모든 수단을 강구하다 => Go
   
*
톺아보다 => 톺아보기
   
   
*
톺다2:
    ~의 끝을 가늘고 부드럽게 하려고 ~로 눌러 훑다
    삼을 삼을 때 짼 삼의 끝을 가늘고 부드럽게 하려고 톱으로 눌러 훑다
    soften and spread hemp tufts
   
*
//
     
*
 
*
 
     
   
*
포시랍다/포시럽다: cf) 포실하다
  1) 귀하게 자라서 험한 것을 안하려하다 // 이제 (경주*포항지역의) 사투리가 아니어야 한다
  2) 귀하게 자라서 식성이 까다롭다
   
*
걔는 포시랍아(빠져) 일도 잘 안한다.      // 포시라바서
*
걔는 포시랍아서 아무거나 잘 안먹는다.
 
     
   
*
포실하다:
  1) 살림이나 물건 따위가 넉넉하고 오붓하다
  2) 몸이 통통하고 부드럽다
   
*
//
*
//
 
     
   
*
[f] / ㅍ[p]
  -> [f] / ㅍ[p]
*
=> '다[fuda]/다' 둘러보기
*

[ful]: 쌀이나 밀가루를 어헤쳐 끈끈하게 한 물질 // 물과 관련?: 다:
      -> [f] / ㅍ[p]
      -> '다[fuda]/다' 둘러보기
        -> 떼기[fulddegi]:
    '불다2'와 관련
      불다1: blow
      불다2: 어헤쳐 -> 확장/팽창 -> 많아지다: // 실제론 같지만...
     
*
이렇게 불어터진걸 어떻게 먹어!
  [pulda]: <- pull? // 풀은 잡아당겨(pull) 뽑아야...
     
*
 
*
 
     
  * 하다: 하아/해, 그러어/그래
   
*
하루:
    한 날: a day
    해가 있는 동안의 기간 = 아침부터 저녁까지: from morn to even
    막연한 어느 날: one day
   
*
하루 마다 every/each [single] day
*
하루 걸러 every other [second] day
*
하루 세 끼의 밥: three meals a day
    하루 > 해 > 왼 > 온 // 뭔가 련관이 있을 듯...
   
*
하루 종일 > 해종일 > 왼종일 / 온종일
 
   
*
한가하다(閑暇~)
    閑[]: block, a doorsill
    暇[]: leisure, rest
   
=>
block + rest => 외진 곳에서 쉬다
//
'š?라는 어원(語源[유)이 분명
 
     
   
*
현수막(懸垂幕):
    매달 懸, 드리울 垂 
   
*
banner /
*
펼침막(?) =
   
*
placard
*
게시판 =
 
   
휘파람: 사소리와 Aspirated Sound의 조합
   
휘 + 바람 ( =>사소리:휫바람   => 휘 +람     => 휘파람
   
hui + baram => hui+t + baram  => hui + t+baram => huiparam
   
   
 
휘 바람 -> 휫바람 -> 휘파람
'휘파람(Whistle)' by BlackPink
   
*
     
   
*
//
*
//
 
     
   
*
~히다 -> 치다/히다/젖치다/젖히다/부딪치다/부딪히다
     
   
*
//
    //
   
*
//
*
//
 
     
*